[패러디] 패러디! 익숙함과 새로움의 만남

등록일 2003.04.07 한글 (hwp) | 4페이지 | 가격 500원

목차

1. 패러디에 대하여
1) 패러디의 진정한 모습과 그 역할에 대하여
2) 패러디! 익숙한 것과의 대화 - 낯설게 하기와 대조
3) 패러디의 성공과 실패

2. 미녀와 야수 vs 슈렉
1)미녀와 야수
2)슈렉

3.슈렉에서의 패러디

본문내용

1. 패러디에 대하여

1) 패러디의 진정한 모습과 그 역할에 대하여
패러디(parody) 라는 단어를 국어사전에 찾아보면, (문학 등) 특정한 작품의 매우 진지한 소재나 특정 작가의 고유한 문체를 흉내내어 저급한 주제에 적용하거나 희화화(畵化)하는 수법. 또는, 그런 수법으로 만든 작품으로 정의되어 있다.
그리고 어원은 라틴어에서 온 것으로, 본래는 그리스어 paroidia (para- 옆에 + oidia 노래 =흉내내어 불리는 노래)에서 기인 한 것이라 한다.
그러나 그것이 과연 패러디의 진정한 모습인가에 대해서는 조금 생각해 볼 필요가 있다. 단 몇 줄의 짧은 설명만으로 패러디에 대해 설명하는 것은 부족한 감이 없지 않으며, 그나마 예의 설명 또한 온전한 것은 되지 못한다.
패러디의 진정한 의미는 기존의 작품을 작자 개인의 독특한 해석과 시대에 대한 통찰, 그리고 풍자성을 가미해 새로 하나의 완전한 예술 장르로 표현하는 것이라 할 수 있다. 이는 단순히 기존의 작품을 모방하는 것에서 벗어나 또 하나의 독특한 개성을 지닌 작품으로써 어떠한 형태로든 새로운 면모를 보여줄 필요가 있다.

패러디의 참 맛은 원본을 창조적으로 재해석하는 데 있다.
*원하는 자료를 검색 해 보세요.
  • 논평 미녀와야수 4 페이지
    미녀와 야수(La Belle et la Bete, 1756) - 작가: 잔-마리 르프랭스 드 보몽(Jeanne-Marie Leprince de Beaumont, 1711~1780) - 줄거리: 옛날 3명의 딸과 3명의 아들..
  • 미녀와야수,미녀와야수 책분석,책분석사례 15 페이지
    책 분석 – 벨은 야수를 사랑했는가? 벨은 지나치게 가족애가 심하다. → 그런 가족애가 정이든 야수에게까지 넓혀진 것은 아니었을까. 벨은 점점 밤9시에 그를 만나는 것이 기다려진다고 했다. → 그게 야..
  • `야수와미녀`를 감상하고 2 페이지
    2005년 10월, 이계벽 감독의 로맨스코미디 영화 <야수와 미녀>가 개봉을 하였다. 개봉 당시에는 별 주목받지 못하고 재밌게 시간을 떼울 수 있는 한국 코미디영화 중 하나로 취급되었다. 그렇게 내 기억 속 에서도 잊혀졌다. ..
  • [예체능]뮤지컬 미녀와 야수 3 페이지
    주역 배우들의 연기보다는 조연들의 연기가 빛나지 않았나 싶다. 뤼미에르와 콕스워스의 콤비 연기는 자칫 지루해질 수 있는 극을 활발하게 해주었다. 특히 개인적으로 원작에서는 매력적인 캐릭터라고 생각지 못했던 콕스..
  • 디즈니<미녀와 야수>애니메이션과 보몽부인의 원작소설 비교 2 페이지
    1. 등장인물들의 성격이 텍스트와 매우 다르다. ①미녀 : 마치 낭만주의 문학파처럼 어딘가 멋진 곳이 있을 거라 믿으며 다른곳(Ailleurs)을 동경하는 몽상가적인 기질을 띄고 있다. 또한 마을 사람들도 그녀를 책..

이 자료와 함께 구매한 자료

      최근 구매한 회원 학교정보 보기
      1. 최근 2주간 다운받은 회원수와 학교정보이며
         구매한 본인의 구매정보도 함께 표시됩니다.
      2. 매시 정각마다 업데이트 됩니다. (02:00 ~ 21:00)
      3. 구매자의 학교정보가 없는 경우 기타로 표시됩니다.
      최근 본 자료더보기
      추천도서