제대로번역한 NorthStar2 UNIT3. Making Money (1. Making Money 2. I Made It Myself)
- 최초 등록일
- 2013.10.06
- 최종 저작일
- 2013.10
- 4페이지/ 어도비 PDF
- 가격 3,200원
* 본 문서는 PDF문서형식으로 복사 및 편집이 불가합니다.
소개글
NorthStar2 UNIT2. Country Life or City Life 의 완벽 번역본입니다.
Reading one: Making Money (돈 만들기) 와
Reading two: I Made It Myself (내가 해냈어) 가 원문과 함께 충실히 번역되어 있습니다.
번역기를 돌린 듯 대충 번역한 자료들은 문장의 전체적인 맥락을 짚는 데 전혀 도움이 되지 않습니다.
하버드 비즈니스 케이스, Northstar, Reading explorer 등 제가 번역한 수많은 번역자료들의 평가를 확인하시면 자료의 품질을 짐작하실 겁니다.
타자료들에 비해 가격은 약간 비쌀지 모르지만 믿고 구매하셔도 후회없으실 겁니다. 도움되셨으면 합니다.
목차
1. Reading one: Making Money (돈 만들기)
2. Reading two: I Made It Myself (내가 해냈어)
본문내용
UNIT 3. Making Money
Reading One: Making Money (돈 만들기) by Amelia Laidlaw
1. IT WAS SO QUICK AND EASY.
A 14-year-old boy in Scottsdale, Arizona, pulled out a $50 Bill and put it onto his school’s new computer scanner. Then he printed ten copies of his $50 bill on a color copier. Within seconds he changed $50 into $550, and he was ready to shop.
그것은 정말 빠르고 쉬었다.
애리조나의 14세 소년 스캇스데일은 50 달러짜리 지폐를 꺼내 학교에 새로 들여온 컴퓨터 스캐너에 집어넣었다. 그런 다음, 컬러 복사기에 자신의 50 달러짜리 지폐 열 장의 복사본을 인쇄했다. 몇 초 만에 그는 50달러를 550달러로 만들고, 물건을 살 준비를 마쳤다.
<중 략>
Reading Two: I Made It Myself (내가 해냈어)
1. It took months of planning, of trying to find the perfect paper, of mixing and remixing ink to get the right color, of printing and reprinting to get the right feel, but I did it. I made a perfect copy of a $100 bill.
계획하고, 완벽한 종이를 찾아 헤매고, 정확한 색상을 내기 위해 잉크를 섞고 또 섞고, 정확한 감촉을 얻기 위해 출력하고 또 출력하느라 몇 달이 걸렸다. 하지만 내가 해냈다. 내가 완벽한 100 달러짜리 복제본을 만든 것이다.
참고 자료
없음