• LF몰 이벤트
  • 파일시티 이벤트
  • 캠퍼스북
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트

번역의 이론과 실제 Final Report

*영*
최초 등록일
2013.08.31
최종 저작일
2013.03
5페이지/워드파일 MS 워드
가격 3,000원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니

소개글

번역이란 원문(source text)를 번역본(target text)로 도착시키는 행위를 말한다. 번역은 문법의 구조를 파악하는 해석과 엄연히 다르며 해석에서 멀리 떠나면 떠날수록 번역에 가깝다. 따라서 글자를 그대로 따라가며 뜻을 파악하는 word-for-word translation(축자역 혹은 직역)이 아니라 원문을 100% 이해한 후 글쓴이의 의도를 살려 그 내용을 제2의 언어로 다시 쓰는 것이다.

목차

1. 번역의 특성
2. 번역의 과정 3단계
3. 번역가의 자질 (1) 깊은 소양
4. 번역가의 자질 (2) register
5. 번역가의 자질 (3) 우리말 감각
6. 번역가의 자질 (4) 치밀성
7. 번역의 기술 (1) 원문에 충실 하라
8. 번역의 기술 (2) 문맥을 놓치지 마라
9. 번역의 기술 (3) 대명사를 잘 처리하라

본문내용

번역이란 원문(source text)를 번역본(target text)로 도착시키는 행위를 말한다. 번역은 문법의 구조를 파악하는 해석과 엄연히 다르며 해석에서 멀리 떠나면 떠날수록 번역에 가깝다. 따라서 글자를 그대로 따라가며 뜻을 파악하는 word-for-word translation(축자역 혹은 직역)이 아니라 원문을 100% 이해한 후 글쓴이의 의도를 살려 그 내용을 제2의 언어로 다시 쓰는 것이다. 비유하자면 번역이란 단순히 먹을 수 있는 자장면을 만드는 것이 아니라 자장면을 맛있게 만드는 것과 같다고 할 수 있다. 또한 번역은 요약 행위가 아니므로 원문의 내용을 꼼꼼히 살펴야 한다. 일반적으로 번역을 의뢰할 때는 text의 난이도가 높은 경우가 많으므로 논지 분석이 제대로 되지 않으면 오역(misanalysis)하는 일이 발생한다.
번역의 과정 3단계
번역의 첫 번째 과정은 원문을 100% 이해하는 것이다. 쉬운 text를 번역해달라는 사람은 없다. Text가 어려운 만큼 더욱 꼼꼼히 분석하고 글쓴이의 의도를 파악하도록 노력해야 한다. 해석이 단순히 의미와 뜻을 전달하는 것이라면 번역은 의도 즉 원문의 뉘앙스를 전달하는 작업이다. 예를 들어 원문에 ‘day after day’가 있을 경우 무심코 ‘매일’이라고 해서는 안 된다. 영어는 반복을 피하는 경향이 있으므로 원문에서 굳이 반복 사용한 단어가 있다면 뉘앙스를 강조한 것이다. everyday라고 해도 될 것을 굳이 day after day라고 한 이유가 분명히 있다. 따라서 ‘날이면 날마다’ 혹은 ‘매일매일’이라고 번역한다면 글쓴이의 뉘앙스를 파악하고 그 강도까지 표현했다고 볼 수 있다. 원문을 정확히 이해하지 않고 번역한다면 마치 대구를 가야 하는 사람이 기차는 느리다고 비행기를 타고 광주로 가는 것만큼 어리석은 행위이다.
하지만 원문을 100% 이해했다고 해서 번역을 잘 하는 것은 아니고 다양한 영역의 배경적 지식이 필요하다. 즉 회화언어로는 번역을 잘 할 수 없는 것이다.

참고 자료

없음
*영*
판매자 유형Bronze개인

주의사항

저작권 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

이런 노하우도 있어요!더보기

찾던 자료가 아닌가요?아래 자료들 중 찾던 자료가 있는지 확인해보세요

  • 한글파일 [고전 교육학]고대 고전의 교육사상 25페이지
    Report < 목 차 > 1. 그리스의 교육사상 2. ... 최종원인 = 목적인(final cause) 이 바로 그것이다. ... 강의와 실제학습인 연습으로 나누어 수련하였으며, 강의는 주로 변론의 본질이나
최근 본 자료더보기
탑툰 이벤트
번역의 이론과 실제 Final Report
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업