귀거래사
- 최초 등록일
- 2013.08.30
- 최종 저작일
- 2013.08
- 14페이지/ 한컴오피스
- 가격 2,000원
소개글
고전산문 시간에 발표문으로 최종수정하여 교수님께 제출해서 A+ 맞은 작품입니다..
본문에 음을 달아 놓은거라 1~2학년들이 발표하기엔 최고인 것 같습니다.
목차
1. 귀거래사(歸去來辭)란?
2. 서 문
3. 본 문
4. 이해와 감상
5. 보 충 자 료
6. 참 고 문 헌
본문내용
3. <본문(本文)>
歸去來兮여! 田園將蕪하니 胡不歸오?
돌아가자! 歸去來兮 : 歸去는 관직을 물러나 고향으로 돌아간다는 말. 來는 乎나兮 등과 함께 쓰여 요구나 상의하는 어 기를 나타내며 ‘....하자’로 해석.
兮는 문장의 끝 부분에 쓰여 각종 어기를 돕는데 ㉠감탄문의 끝 부분에 쓰여 찬양이나 감탄의
어기를 돕는다. ㉡명령문의 끝 부분에 쓰여 금지․ 상의․ 상담 등의 어기를 도우며, 문맥에 따라
해석함. ㉢반문을 나타내는 문장의 뒤에 쓰여 반문의 어기를 돕는다. 일반적으로 반문을 나타내는 부사나 대명사 何나 豈 등과 호응하며 ‘...인가’로 해석
전원이 황폐해 蕪(무) : ㉠거칠다 ㉡어지럽다 ㉢달아나다 ㉣황무지 / 잡초가 자라 황폐하게 되다.
지려 하는데 어찌 胡(호) : ㉠되 ㉡오랑캐 이름 ㉢수염, 구렛나루. 여기서는 원인에 대한 물음으로 전치사의 목적이나 부사어로 쓰여 무엇, 무엇 때문에, 무슨 이유로, 어찌하여 등으로 해석. 何의 의미로 쓰임.
돌아가지 않겠는가?
< 중 략 >
그 자신은 직접 신발을 짜고 부인은 직접 옷을 짜서 입을 것, 먹을 것과 바꾸었다. 초나라 왕은 그가 어질다는 소문을 듣고 재상으로 삼고자 하여 사신을 보내 황금 이천냥을 가지고 오릉으로 가서 진중자를 초빙하도록 하였다.
이에 진중자는 집으로 들어가서 부인에게 말하였다. “초나라 왕이 나를 재상으로 삼고자 하는데, 오늘 재상이 되면 내일엔 성대한 수레를 타고 앞에 수많은 진수성찬을 늘어놓고 먹을 텐데 괜찮다고 생각하오?” 그러자 부인은 이렇게 말하였다.
“당신 왼쪽엔 가야금 있고 오른쪽엔 책이 있으니 즐거움은 그 가운데에 있습니다. 성대한 수레를 탄다 하더라도 편안한 것은 두 무릎을 들여놓을 만한 공간에 불과하고, 앞에 수많은 진수성찬을 늘어놓고 먹는다 하더라도 맛있는 것은 고기 한 점에 불과합니다. 지금 무릎을 들여놓을 만한 공간의 편안함과 고기 한 점의 맛 때문에 초나라의 근심을 떠안게 된다면, 어지러운 세상에는 해로움이 많은지라 당신이 목숨을 보전하지 못할까 염려됩니다.” 그리하여 진중자는 나가서 사신에게 사양의 뜻을 전하였다.
참고 자료
고문진보 후집 - 을유문화사(이장우, 우재호, 박세욱 옮김, 2001, 2007)
고문진보 - 문학동네 (2000), 고문진보 - 전통문화연구회(성백효, 2002)
도연명 - 석필(장기근 편저, 2006), 陶淵明 - 명문당(김학주 역, 2002)
도연명 전집 - 문학과 지성사(이치수 역,2005), 漢韓大字典 - 민중서림(1997)
虛詞大辭典 - 성보사(2001), 네이버한자사전, 위키백과