외국어 교수법의 특징과 그에 대한 비판

등록일 2002.12.09 한글 (hwp) | 9페이지 | 가격 1,000원

목차

☞La m thode grammaire traduction☜
☞La m thode directe☜
☞La m thode audio-orale☜
☞La m thode communicative et cognitive☜

본문내용

문법 규칙의 설명과 번역에 중점을 두는 교수법. 17세기 이전에 희랍어와 라틴어를 가르칠 때 사용한 방법으로 전통적 교수법이라고도 불린다. 언어학습을 문법학습과 동일시하는 전통은 1,000년 이상의 역사를 가지고 있다. 이는 본래 서양의 고전어인 희랍어나 라틴어를 학습하는데 사용되었던 방법으로, 언어의 학습은 학문의 일환으로 여겨져 왔다. 중세 유럽의 3대 학문인 신학, 의학, 법학 중 신학의 한 분파인 철학은 다시 문법, 논리학, 수사학 등으로 이루어져 있었으므로, 문법의 연구는 신학의 일부인 철학에 속하였던 것이다. 자연히 외국어를 매개로 하는 일상적인 의사소통은 외국어 학습의 본래 목표와는 거리가 먼 것이었다. 16세기 이전까지는 라틴어만이 학문 대상으로서의 가치가 있는 언어로 받아들여졌었는데, 이는 라틴어나 희랍어 정도만이 제대로 구조가 분석된 언어로 생각되었으며, 신학, 의학, 법학이 모두 라틴어로 쓰이고 연구되어 왔기 때문이었다. 따라서 당시 서양에서 외국어를 배운다는 것은 곧 라틴어를 배우는 것을 의미했다고 할 수 있다. 그러나 르네상스의 시작과 함께 유럽의 각 나라들은 자국의 언어에 대한 관심을 가지게 되면서, 라틴어 이외의 언어들도 나름대로 연구할 가치가 있음을 인정하게 되었다. 그리고 이러한 연구를 위해 기존의 언어 연구 틀인 라틴어 문법 분석의 틀을 그대로 받아들이게 되는데, 그 기저에는 “모든 언어는 근본적으로 공통된 기본문법을 가지고 있다”....
      최근 구매한 회원 학교정보 보기
      1. 최근 2주간 다운받은 회원수와 학교정보이며
         구매한 본인의 구매정보도 함께 표시됩니다.
      2. 매시 정각마다 업데이트 됩니다. (02:00 ~ 21:00)
      3. 구매자의 학교정보가 없는 경우 기타로 표시됩니다.
      최근 본 자료더보기
      추천도서