• LF몰 이벤트
  • 캠퍼스북
  • 파일시티 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트

John Keats To Autumn(존 키츠의 시 투 어텀) 전문 및 번역문

*경*
최초 등록일
2012.10.22
최종 저작일
2007.04
1페이지/한글파일 한컴오피스
가격 1,000원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니

소개글

존 키츠John Keats의 영시 투 어텀To Autumn(가을에게)의 번역문입니다. 원문과 한글 번역이 모두 포함되어 있습니다.

목차

없음

본문내용

SEASON of mists and mellow fruitfulness!
Close bosom-friend of the maturing sun;
Conspiring with him how to load and bless
With fruit the vines that round the thatch-eaves run;
To bend with apples the moss`d cottage-trees, 5
And fill all fruit with ripeness to the core;
To swell the gourd, and plump the hazel shells
With a sweet kernel; to set budding more,
And still more, later flowers for the bees,
Until they think warm days will never cease, 10
For Summer has o`er-brimm`d their clammy cells.

<중 략>

안개와 무르익은 과실의 계절이야,
성숙시키는 태양의 절친한 친구여.
태양과 공모하여 초가집 처마 둘레에 덩굴진
포도나무에 열매를 지우고 축복하고,
이끼 낀 시골집 나무들을 사과들로 휘어지게 하고
온갖 열매를 속까지 익게 하고,
박을 부풀게 하고, 개암 껍질을
달콤한 인으로 살찌우게 하고, 늦게 피는 꽃들을
벌들을 위해 더욱 더 피게 하는,
마침내 꿀벌들이 따뜻한 날들이 결코 끝나지 않으리라 생각할 때까지,
여름이 끈적끈적한 벌집들을 넘치게 하였기에.

참고 자료

없음
*경*
판매자 유형Bronze개인

주의사항

저작권 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

이런 노하우도 있어요!더보기

최근 본 자료더보기
탑툰 이벤트
John Keats  To Autumn(존 키츠의 시 투 어텀) 전문 및 번역문
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업