• 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 캠퍼스북
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트

상황맥락을 반영한 한국어 말하기 교육 방안 연구

*가*
개인인증판매자스토어
최초 등록일
2012.10.03
최종 저작일
2012.05
5페이지/한글파일 한컴오피스
가격 2,000원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니

소개글

교실이라는 제한된 공간에서 이루어지는 말하기 수업에 상황 맥락을 부여한 좋은 교수법입니다.

목차

Ⅰ. 서론
1. 연구 목적 및 필요성
2. 연구 내용 및 방법
3. 선행연구 검토

Ⅱ. 상황맥락의 개념과 범주 설정
1. 맥락의 개념
2. 한국어 교육에서 상황맥락 범주 설정

Ⅲ. 상황맥락의 구성과정을 통한 한국어 말하기 교육
1. 상황맥락 이해 및 선정
2. 선행 화행을 통한 상황맥락 참여
3. 상황맥락 평가와 반성적 경험을 통한 말하기

Ⅳ. 상황맥락을 반영한 한국어 말하기 교수 실제

Ⅴ. 결론

본문내용

Ⅰ. 서론
1. 연구 목적 및 필요성
의사소통이란 언어 사용자간의 의미 공유 행위로써 상호 작용을 바탕으로, 단순한 정보 전달이 아니라 상호 동의된 의미나 해석에 의해 정보 전달이나 발화 행위가 가능한 협력 과정이기 때문에 주어진 상황에 따라 달라지는 역동적인 과정이다. 의사소통은 상대방과의 의미 타협과 협상에 의해 좌우되므로, 고정된 것이라기보다는 문맥에 따라 변화되는 상대적인 것이다. 따라서 의사소통 능력은 한 개인의 능력이기보다는 인간간의(interpersonal)능력이며, 문맥적 특성(context specific)을 가지는 능력이다.1) 소통 상황을 둘러싸고 있는 상황 맥락과 대화 참여자의 특성, 사회 문화적 맥락은 의미를 해석하고 표현하는 중요한 개념이 되므로 의사소통 과정에서 중요하게 다루어져야 함에도 불구하고, 지금까지 언어교육 특히, 한국어 교육에서는 이러한 요인들에 대한 중요성을 간과한 채 언어 자체의 특성에만 주목하였다.

<중 략>

두 번 째 함축적 의미는 사용된 발화가 지닌 함축적 의미에 주목하는 것이다. 같은 단어 혹은 문장이라 하더라도 사용되는 맥락에 따라 함축하고 있는 의미가 다르기 때문에 선행화행이 함축적 의미 파악에 많은 노력이 필요하다. 세 번째 전제는 사용된 발화의 의미가 전제로 하고 있는 의미를 파악하는 것이다. 대화 상황속에서 참여자들은 미리 전제로 하고 있는 다양한 규칙과 의미가 있다. 이는 상황 맥락보다 좀 더 거시적인 차원에서 사회문화적 맥락에 의해서 결정되는 부분도 있지만, 상황 맥락에 따라 대화참여자들이 공유하고 있는 부분들에 의해 전제하고 있는 부분이 존재하기 때문에 이 부눈에 대한 교육도 간과할 수 없다.
이상 세 가지 상황맥락에 따라 텍스트를 적절하게 해석하는 능력은 무엇보다도 중요하다. 적절한 이해 없이 효과적인 표현은 있을 수 없기 때문이다. 따라서 상대방 발화가 포함하고 있는 맥락을 이해하고 의도를 추리하는 과정을 통해 소통상의 정확성을 높여야 할 것이다.

참고 자료

강범모(2005), 언어: 풀어쓴 언어학개론, 한국문화사
김대행(2008), 언어교육과 문화인식, 국제한국언어문화학회 5차 학술대회 발표 자료집.
김영숙 외(2004), 영어과 교육론, 한국문화사.
김재봉(1994), 맥락의 의사소통적 기능(Ⅰ)-맥락의선택과 맥락효과-, 인문과학 연구 제 16권, 조선대학교 인문과학연구소.
김정우(2007), 2007 개정 국어과 교육과정의 개정 방향과 특징, 한말연구 제 20권, 한말연구학회.
노은희(1993), 상황맥락의 도입을 통한 말하기 지도 연구, 서울대학교 석사학위 논문.
이재기(2006), 맥락 중심 문식성 교육 방법론 고찰, 청람어문교육 제 34권, 청람어문교육학회.
이주섭(2001), 상황맥락을 반영한 말하기 · 듣기 교육의 내용 구성에 관한 연구, 한국교원대학교 박사학위 논문.
조수진(2007), 한국어 말하기 교수 원리 연구, 서울대학교 박사학위 논문.
Guy Cook(1989), Discourse, Oxford University Press.[김지홍(2003)옮김, 담화, 범문사.
H.G. Widdowson(1996), Linguistics, oxford University Press. [유석훈 외(2000)옮김, 언어학, 박이정.
H.H. Stern(1983) Fundermental Concept of Language Teaching, Oxford University Press. [심영택 외(1995) 옮김, 언어교수의 기본개념, 하우.
Jeremy Harmer(2006), The Practice of English Language Teaching, PEARSON Longman.
*가*
판매자 유형Bronze개인인증

주의사항

저작권 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

이런 노하우도 있어요!더보기

찾던 자료가 아닌가요?아래 자료들 중 찾던 자료가 있는지 확인해보세요

더보기
최근 본 자료더보기
  • 프레시홍 - 전복
탑툰 이벤트
상황맥락을 반영한 한국어 말하기 교육 방안 연구
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업