링컨연설문 해석
- 최초 등록일
- 2012.06.18
- 최종 저작일
- 2012.06
- 3페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,000원
소개글
링컨연설문 해석
목차
없음
본문내용
Four score and seven years ago, our fathers brought forth on this continent, a new nation, conceived in Liberty and dedicated to the proposition that all men are created equal.
87년 전 우리의 선조들은 새로운 나라를 대륙 위에 만들었다. 대륙위에 모든 사람들이 평등하게 만들어졌고 자유속과 명제에 헌신되는 나라를 만들었다.
Now we are engaged in a great civil war, tesing whether that naion or any nation so conceived and so dedicated, can long endure.
지금 우리는 엄청난 내전에 참여되어있다. 시험받고 있다 잉태되고 헌신된 나라가 이지상에서 오랫동안 존재할수 있는지 없는지를
<중 략>
It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us-that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion-that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain-that this nation, under God, shall have a new birth of freedom-and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.
우리는 명예롭게 죽어간 이들로부터 더 큰 헌신의 힘을 얻어 그들이 마지막 신명을 다 바쳐 지키고자 한 그 위대한 과업에 우리 자신을 바치고, 그들이 헛되이 죽어가지 않았다는 것을 굳게 다짐하고, 신의 보호하는 새로운 자유의 탄생을 보게 될 것이며, 국민의, 국민에 의한, 국민을 위한 정부는 이 지상에서 결코 사라지지 않을 것입니다.
참고 자료
없음