[대조언어학] 한국어와 일본어의 경어 대조

등록일 2002.11.20 한글 (hwp) | 6페이지 | 가격 1,000원

소개글

한국어와 일본어의 경어법 대조

A. 한 일 경어 공경의 주체 대조
B. 한 일 경어 체계 대조
C. 용법 대조
D. 한 일 경어 형태 대조
E. 한 일 경어표현의 대조 결과

A+ 리포트에요

목차

머릿말
A. 한 ․ 일 경어 공경의 주체 대조
B. 한 ․ 일 경어 체계 대조
C. 용법 대조
D. 한 ․ 일 경어 형태 대조
E. 한 ․ 일 경어표현의 대조 결과

본문내용

머릿말
전 세계에는 수천 개나 되는 언어가 사용되고 있다고 한다. 인류가 사용하는 이 언어들은 의사 전달 수단으로서 공통적, 보편적 성질을 지니고 있는 반면, 개별 언어들은 각각 독자적인 특질을 지닌다. 필수적인 외국어인 영어를 배우면서 우리말과는 다른 어순 때문에 누구나 배우기가 쉽지 않다고 느꼈을 것이다. 하지만, 그에 비해서 일본어는 같은 어순 때문에 배우기가 쉬울 것이라고 생각한다. 그렇다면 일본어를 습득함에 있어 비슷한 어순이 항상 장점으로만 느껴지는 것인가 비슷한 부분이 학습자로 하여금 혼란을 초래하지는 않을까 하는 의문을 가지게 되었다. 언어의 공통점과 차이점을 가지고 있고, 그러한 관계들을 밝히는 작업은 외국어 교육에 있어서 필수적인 과제이다. 이러한 사실을 미루어 볼 때, 대조연구의 중요성은 굳이 설명하지 않아도 알 수 있을 것이다.
한국어와 일본어는 문법구조가 비슷하지만 특히 경어가 발달한 점에서 공통점을 발견할 수 있다. 경어법은 어떤 대상을 얼마나 높여 대우하고 낮추어 대우하는가를 언어적으로 표현하는 체계이다. 일본 격언에 '말씨는 마음씨'라는 말이 있을 정도로 상사나, 선배, 동료, 후배 또는 고객을 대하는 태도 등에서 어휘의 사용법을 매우 중요시하고 있다. 그리고 세계 여러 나라 언어 중에서도 우리말과 일본어처럼 보통어와 경어의 구별이 심한 나라는 드물다.

참고 자료

[참고문헌]
한국어와 일본어의 현대경어에 관한 비교연구 이정애 청주대 1986
한국어와 일본어의 경어용법의 대조 연구 김해성 조선대 1996
외국인을 위한 한국어 문법 임호빈외 연대출판부 2001
표준국어문법론 남기심외 탑출판 2001
      최근 구매한 회원 학교정보 보기
      1. 최근 2주간 다운받은 회원수와 학교정보이며
         구매한 본인의 구매정보도 함께 표시됩니다.
      2. 매시 정각마다 업데이트 됩니다. (02:00 ~ 21:00)
      3. 구매자의 학교정보가 없는 경우 기타로 표시됩니다.
      최근 본 자료더보기
      추천도서