공자가어 권 1
- 최초 등록일
- 2012.02.10
- 최종 저작일
- 2012.01
- 46페이지/ MS 엑셀
- 가격 1,000원
소개글
동양고전 중 공자가어를 직접 번역한 내용입니다.
발번역이니 이해해주시고,
원문은 위키피디아의 내용을 참고했습니다.
목차
없음
본문내용
공자가어
권1
제1상로
孔子初仕?中都宰,공자초사위중도재,공자가 처음 중도의 재상이 되었다.
制?養生送死之節,제위양생송사지절,낳아 기르고, 죽은자를 보내는 절차를 정하고,
長幼異食、장유이식、어른과 아이는 다르게 먹고,
?弱異任、강약이임、강한자와 약한자를 다르게 일을 주고,
男女別塗、남녀별도、남, 여가 다른길로 다니게 하고,
路無拾遺、로무습유、길에 흘린 물건을 주워가지 못하게 했고,
器不雕?,기불조위,그릇에 조각해서 속이지 못하게 했다.
?四寸之棺,五寸之槨,위사촌지관,오촌지곽,4치 되는 `관`과 5치되는 `곽`을 사용하고,
因丘陵?墳,不封、不樹,인구릉위분,불봉、불수,언덕을 봉분으로 삼고, 돋우거나, 나무심지 않았다
行之一年,행지일년,이걸 1 년을 하니,
而西方之諸侯則焉。이서방지제후칙언。서쪽지방 제후들이 이를 본받았다.
定公謂孔子曰:정공위공자왈:정공이 공자에게 묻기를
「學子此法,以治魯國何如?」「학자차법,이치로국하여?」"이 방법을 사람들에게 배워주어 노나라를 다스리면 어떻소?"
孔子對曰:공자대왈:공자가 대답하기를
「雖天下可乎,「수천하가호,"천하라도 가능해욧!
何但魯國而已哉。하단로국이이재。어찌 노나라만 이겠습니까"
於是二年,定公以?司空。어시이년,정공이위사공。또, 2 년이 되니 정공이 (공자를) 사공으로 했다.
참고 자료
위키피디아