• LF몰 이벤트
  • 캠퍼스북
  • 파일시티 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트

번역사 오디세이 독후감

*찬*
최초 등록일
2012.01.10
최종 저작일
2011.11
4페이지/한글파일 한컴오피스
가격 1,000원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니

소개글

번역사 오디세이 독서 감상문 입니다.

목차

없음

본문내용

번역사 오디세이는 번역에 관한 역사에 대해서 일본인 작가의 시선에서
아주 재미있게 서술하고 있다.
오디세이라는 뜻을 대충은 들어봤어도 잘 확실히 알지못해 찾아보니 `긴 방랑, 모험, 여행, 여정` 이라는 뜻을 가지고 있었다.
이책은 아마도 번역의 역사에 대한 여정을 이야기 했다는 이런 의미로 이렇게 제목이 지어져 있는 것 같다.
이 책을 읽어보면 번역은 아주 오래전부터 이루어져 왔다는 것을 알 수가 있다. 나는 번역이라는 것의 역사가 아직 당연히 얼마 되지 않았을 것이라고 생각하고 있었는데 기원전 시대부터 고대에서부터 행해져 오던 일이었다니 참으로 놀라운 일이 아닐 수가 없다.

일단 책에서 처음에 젤레니스키 라는 한 폴란드 의 전설적인 번역가를 소개로 내용을 시작하고 있다. 이 사람은 쉽지 않았을 결정을 하였다.
원래는 번역가를 할 생각이 없었는데 우연치않게 프랑스의 문학을 접하면서
번역에 매료되어 번역가의 길을 선택한 것이다.
앞서서 읽었던 “나도 번역한번 해볼까?” 라는 책에서 번역가의 일이 얼마나 힘든일인지, 또 얼마나 먹고살기 힘든 일인지 잘 읽어서 알고있었는데 생각해보니 젤레니스키는 자신이 하고싶은 일을 하기 위해서 참 쉽지않은
결정을 한 것인 것 같다. 인생의 방향을 바꾼것이기 때문이다.
나도 이런 결정을 할 수 있을까 의문이 든다. 아마 못할것같다.

참고 자료

없음
*찬*
판매자 유형Bronze개인

주의사항

저작권 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

이런 노하우도 있어요!더보기

찾던 자료가 아닌가요?아래 자료들 중 찾던 자료가 있는지 확인해보세요

  • 한글파일 번역사오디세이독후감 4페이지
    번역사 오디세이번역사 오디세이’ 란 제목을 먼저 보았을 때 ‘오디세이’ ... 현재 우리가 가지고 있는 번역사에 대한 이미지와 달리 중세 프랑스에서는 번역사들이 ... 저자는 프랑스 번역사에 대해 주로 소개를 하였다.
  • 한글파일 번역사 오디세이 독후 감상문 3페이지
    번역사 오디세이 독후 감상문 아무개(00학과 00000) 책 『번역사 오디세이 ... 걷고 있지만, 학문의 보람과 번역 활동에 대한 성취감이 이들 번역가들을 ... 그러면서도 개인적으로는 “번역사를 산책하면서 이런 번역가들의 열의를 조금이나마
최근 본 자료더보기
  • 프레시홍 - 전복
탑툰 이벤트
번역사 오디세이 독후감
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업