2018년 평창 동계올림픽 유치 김연아&나승연 프리젠테이션 원문
- 최초 등록일
- 2011.11.15
- 최종 저작일
- 2011.09
- 12페이지/ 한컴오피스
- 가격 2,000원
소개글
이슈가 됬었던 2018년 평창 동계올림픽 유치 연설문입니다.
나승연 대변인과 김연아 선수가 연설한 영어프레젠테이션 대본과 해석 포함되어있습니다.
영어공부하시기에 더할나위 없이 좋은 표현많고
이 스크립트와 연설동영상 함께 보시면 영어 프레젠테이션 연습할때 유용하실거에요!
목차
없음
본문내용
나승연 대변인 프리젠테이션 원문
President Jacques Rogge, distinguished members of the International Olympic Committee, ladies and gentlemen.
Good afternoon, my name is Theresa Rah and I am the Communications Director for PyeongChang 2018.
안녕하십니까, 제 이름은 ‘테레사 라’ 이고 2018 평창 올림픽 대변인입니다.
We would like to thank President Gideon Sam and CEO Tubby Reddy of the South African Sports Confederation and Olympic Committee, the Organizers of the 123rd IOC Session and the beautiful city of Durban for their hospitality this week. We would also like to recognize Mr. Sam Ramsamy, IOC member South Africa, and congratulate him on his beautiful hometown of Durban.
For someone like me who is new to the Olympic Movement, working on this bid and meeting with you over these past months has been an extraordinary learning experience.
올림픽에 처음인 제가 이번 올림픽 무브먼트에 합류하게 되어 지난 몇 달간 유치에 참여하고 여러분을 뵐 수 있게 되어 새로운 배움의 경험이었습니다.
The beauty and majesty of the Olympic Games, the eternal wisdom of the Olympic values and the solidarity and fraternity that the IOC itself represents is truly unique outside of the Olympic Movement.
올림픽대회의 매력과 장엄함, 올림픽 가치의 불변의 지혜, 조직위원회의 결속력 및 동지애 같은 요소들은 진정으로 특별한 것이 아닐 수 없습니다.
I have also learned something else quite interesting: words are very important in the Olympic Movement.
저는 또한 좀더 흥미로운 점들을 배웠습니다. 바로 올림픽 무브먼트에게 있어 단어들이 매우 중요하다는 점입니다.
참고 자료
없음