[영문독해] 누가 내 치즈를 옮겼을까?

등록일 2002.10.19 한글 (hwp) | 34페이지 | 가격 1,000원

소개글

"누가 내 치즈를 옮겼을까? 영어원문과 번역입니다.
한글판으로는 영어원문의 번역이 삭제된 것이 많지만 이 레포트는 영어 원본 완역입니다.

목차

없음

본문내용

ONCE, long ago in a land far away, there lived four little characters who ran through a maze looking for cheese to nourish them and make them happy.
-옛날 먼 지역에, 미로를 뛰어다니며 그들에게 영양분을 공급하고 행복하게 해주는 치즈를 찾아다니는 4명의 캐릭터가 있었습니다.
Two were mice, named "Sniff" and "Scurry" and two were little people-beings who were as small as mice but who looked and acted a lot like people today. 두 -캐릭터는 "스니프"와 "스커리"라는 이름을 가진 생쥐였고, 남은 두 캐릭터는 생쥐처럼 조그만 했지만 오늘날의 사람들처럼 생기고 행동하는 작은 사람이었습니다.
Their names were "Hem" and "Haw."
-그들의 이름은 "헴" 과 "허" 였습니다.
Due to their small size, it would be easy not to notice what the four of them were doing.
-그들의 작은 몸집 때문에, 4명의 캐릭터가 무엇을 하는지 알기는 힘들었습니다.
But if you looked closely enough, you could discover the most amazing things!
-그러나 당신이 만약 그들을 자세히 관찰한다면, 당신은 매우 놀라운 일들을 목격하게 될 것입니다.
*원하는 자료를 검색 해 보세요.
  • 누가 내 치즈를 옮겼을까+이형주 2 페이지
    ‘누가 내 치즈를 옮겼을까?’라는 책에는 생쥐인 스니프, 스커리와 꼬마인간 헴, 허가 나온다. 스니프와 스커리는 항상 변화에 민감하고 주의 깊게 바라보고 있다가 뭔가 중요한 일이 터지면 다시 새로운 것을 향해 열심히 뛰어 다닌..
  • [독후감] 누가 내 치즈를 옮겼을까 4 페이지
    " 누가 내 치즈를 옮겼을까?" 제목이 재미있었다. 우리나라에서 베스트셀러를 하고 사람들이 어른들을 위한 동화라며 쉽게 읽히면서도 오랜 여운을 주는 책이라며 나에게 권했을 때 '나중에 시간이 되면 꼭 읽자'라고 다짐했었던 책이..
  • 누가 내 치즈를 옮겼을까 를 읽고 변화에 대한 생각 1 페이지
    사람들은 현대사회를 급변하는 사회라고 말한다. 그만큼 현대사회의 변화 속도는 빠르며 그에 따라 현대인의 대처 속도도 빨라질 수밖에 없다. 어제의 잘 나가던 분야가 얼마 후 아침 신문에서는 사양 분야가 될 수도 있는 것이 현대사..
  • 누가치즈를옮겼을까 감상문 1 페이지
    꼬마 햄과 호가 등장하고 스니프와 스커리라는 쥐가 등장한다. 꼬마 햄과 호 그리고 쥐 스니프와 스커리 총 4명은 하루하루 치즈 찾아 돌아다니며 미로 속에서 살아간다. 그들의 행복이자 목표는 오직 치즈이다. 어느 날 치즈가 산..
  • 누가 내 치즈를 옮겼을까? 3 페이지
    “누가 내 치즈를 옮겼을까?”이게 대체 무슨 말인지 처음에 책 제목에 대해서 이해 할 수 없었다. 무작정 독후감을 위해서 집어든 책이었다. 베스트셀러라고? 하지만 솔직히 기대도 하지 않았다. 그러나 지금은 다르다. 이 책이 나..
      최근 구매한 회원 학교정보 보기
      1. 최근 2주간 다운받은 회원수와 학교정보이며
         구매한 본인의 구매정보도 함께 표시됩니다.
      2. 매시 정각마다 업데이트 됩니다. (02:00 ~ 21:00)
      3. 구매자의 학교정보가 없는 경우 기타로 표시됩니다.
      최근 본 자료더보기
      추천도서