[사학.] 히틀러 연설문 번역

등록일 2002.06.13 한글 (hwp) | 8페이지 | 가격 1,000원

소개글

히틀러가 1941년에 러시아를 점령하고 난뒤의 연설문을 번역한것입니다.
역사 사료의 번역을 시키면 이것을 내시면 될것입니다.

목차

없음

본문내용

The task of this front , therefore , no longer is the protection of single countries , but the safeguarding of Europe and thereby the salvation of all .
그러므로, 이 표면의 작업은 더이상 싱글 국가들의 보호가 아닙니다, 그러나 유럽의 산업보호와 모두의 그것에 의하여 구조되었습니다.
I therefore decided today again to lay the fate and future of the German Reich and our people in the hands of our soldiers .
그러므로 나는 독일사람 독일의 운명과 미래와 우리들의 군인들의 손에 우리들의 사람들을 놓는 것 다시를 오늘 결정하였습니다.
May God help us especially in this fight !
신은 특히 이 싸움에 우리들을 도울지도 모르는군요!

*원하는 자료를 검색 해 보세요.
  • [번역/비평/문헌]번역 전략과 번역 방법에 따른 번역문의 평가 2 페이지
    뉴스위크(Newsweek)지는 뉴욕 시에서 발행되는 가장 영향력 있는 미국 3대 시사 주간지 중의 하나로써 영어로 된 본국판(本國版) 외에 스페인어․일본어․러시아어․한국어 등 5개 국어로 발행되며, 한국어판은 1991년 10월..
  • 국어에 나타난 번역투의 양상 6 페이지
    1. 들어가며_번역의 어제와 오늘 번역이란 한 나라 말로 된 글을 다른 나라 말로 옮기는 것으로 이러한 작업이 작품을 통해 이루어져 문학으로 승화된 것이다. 오늘날, 번역에 대한 필요성과 관심은 하루가 다르게 늘어나고 있..
  • [영문 번역] 영어기사 번역문 3 페이지
    In Salem County, ACE Centers have been established within the Salem City School District and at two Salem City Housing Authori..
  • 영어기사 번역문 2 페이지
    다음기사를 번역하시오. Tensions on the Korean Peninsula reached a new peak yesterday. Pyongyang wasted no time responding to Seoul’s re..
  • [영문학 번역] 마크 트웨인-미시시피의 두가지 모습 5 페이지
    But I had lost something, too. I had lost something which could never be restored to me while I lived. All the grace, the beau..
      최근 구매한 회원 학교정보 보기
      1. 최근 2주간 다운받은 회원수와 학교정보이며
         구매한 본인의 구매정보도 함께 표시됩니다.
      2. 매시 정각마다 업데이트 됩니다. (02:00 ~ 21:00)
      3. 구매자의 학교정보가 없는 경우 기타로 표시됩니다.
      최근 본 자료더보기
      추천도서