[작문] 순한글과 외래어 간판

등록일 2002.06.07 한글 (hwp) | 5페이지 | 가격 1,000원

목차

1. 서 론
2. 조 사 자 료
3. 자 료 분 석(본론)
4. 결 론

본문내용

이번 레포트는 주변지역 상점과 업소들의 간판을 조사하여 외래어와 우리말의 쓰임의 정도를 알아보고 문제와 대책 그리고 외래어를 많이 쓰는 이유들을 밝혀보고 우리가 자주 보고 있는 여러 가지 간판들의 나름대로의 뜻도 조사해 볼생각이다.
그리고 지역마다 어떤 특색으로 간판을 제작하는 지도 연구해 볼 생각이다.
먼저 대전지역은 입학한 후로 궁동만 다녔으므로 많은 간판들을 조사하지 못하였다. 그래서 어디에 가면 많은 간판들을 쉽게 볼수 있을까 생각한 끝에 주말에 집이 있는 부산에 갔다 오게 되었다. 특히 부산의 큰 시내인 남포동 서면 궁동과 비슷하지만 규모 면에서 아주 큰 부산대학로 등을 다니면서 조사를 하였다.
*원하는 자료를 검색 해 보세요.
  • [인문]간판언어정리와 외래어의 실태 6 페이지
    ♉선행연구 ꊧ 방앗간⇒방앗간 (EX : 방아+간으로 발음상 방아깐으로 된소리로 발음되어 표기상 중간에 사이시옷을 씀.) ꊨ 아구찜⇒아귀찜 (EX : 아귀는 바닷물고기 이름으로 아구가 아니라 아귀가 표준어임.) ꊩ 미수가루..
  • 간판언어 5 페이지
    1. 서론 도심을 거닐다 보면 `파리바게트`, `이마트`, `센트럴파크`, `베스킨라빈스` 등 이루 헤아릴 수 없는 외국어 간판들을 쉽게 볼 수 있다. 반면 순수 한글로 된 `우리말 간판`은 찾기가 매우 어렵다. 업주들은..
  • 간판언어맞춤법사용 5 페이지
    1. 머리말 예전과 비교해 요즈음의 상가는 더욱더 화려해졌다. 저마다 형형색색의 간판을 달고 예쁘고 독특한 인테리어로 지나는 사람들의 눈길을 끈다. 그렇지만, 이렇게 공들여 치장한 외관과 달리 그것에 사용된 언어에는 별다른..
  • 맞춤법 틀린 간판 고치기 8 페이지
    1. 잘못된 외래어 표기 어원:Supermarket 미국식[su:p?rm?:rk?t]/영국식[sju:p?rm?:rk?t] ?영어에서 들어온 외래어는 영국식 발음을 기준으로 한다. ?영어의 표기 9항-3 반모음..
  • 간판 오용 사례 3 페이지
    1. 우리말 오용 사례 (1) 비의도적 오용 사례 ① 찌게/찌개 : ‘찌개’가 맞다. 이 말은 동사 `찌다`( 익히다)의 어간 `찌-`와, 간단한 기구 등의 뜻을 가진 접미사 `-개`가 합하여 이루어진 것이다. [ㅔ]와..
      최근 구매한 회원 학교정보 보기
      1. 최근 2주간 다운받은 회원수와 학교정보이며
         구매한 본인의 구매정보도 함께 표시됩니다.
      2. 매시 정각마다 업데이트 됩니다. (02:00 ~ 21:00)
      3. 구매자의 학교정보가 없는 경우 기타로 표시됩니다.
      최근 본 자료더보기
      추천도서