노걸대언해 감상문
- 최초 등록일
- 2010.10.09
- 최종 저작일
- 2010.02
- 5페이지/ MS 워드
- 가격 2,000원
소개글
노걸대언해 감상문 입니다.
목차
-들어가기에 앞서
1. 서지 사항
-원본노걸대
-노걸대언해
2. 이본 관계
3. 국어학적 의의
본문내용
인용문 구성에서 인용문 뒤에 사용되는 ‘다’동사에 관해서는 많은 논의들이 있었다. 김완진은 조선조 초기의 문헌들에서 지배적이었던 형식은 ‘닐오, 오’다음에 인용문 그 자체만 오는 것으로 인용문 뒤에 ‘-더라, -니라’를 붙이는 유형은 후세로 내려오면서 우세해진 것으로 한 후 그러한 증거로서 번역노걸대에서는 ‘-다’가 실현되지 앟았다가 노걸대언해에서 나타나는 경우는 있으나 그와 반대되는 현상은 일어나지 않는 점을 들어 차이점을 비교하였다.
노걸대언해는 상권 한 책만이 유일본으로 전하고 있는 번역노걸대보다 수 세기 뒤인 현종 11년(1670)에 나온 책이다. 이 두 책만을 비교해 보더라도, 상당한 차이가 있으며 번역노걸대에는 방점과, 방치음, 옛 이응이 쓰이고 있어 임진왜란 이전의 표기임에 비해 노걸대언해에는 이런 것이 전혀 쓰이지 않음으로써 국어사의 시대적 변화를 알 수 있게 하는 자료임을 명백히하는 귀중한 가치를 지니고 있음은 아무리 강조해도 지나치지 않을 것이다.
참고 자료
역주 번역노걸대와 노걸대언해-정 광