중국 초사 사미인 해설 주석
- 최초 등록일
- 2010.05.29
- 최종 저작일
- 2009.10
- 3페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,000원
소개글
중국 초사 사미인 해설 주석
목차
없음
본문내용
思美人兮 : 님 그리워
擥涕而佇貽 : 눈물 글썽이며 하염없이 바라보노라
媒絶路阻兮 : 전해줄 사람 없고 길마저 끊겨
言不可結而詒 : 가슴에 맺힌 말 전할 길 없네
蹇蹇之煩冤 : 일편단심 애태우건만
陷滯而不發 : 수렁에 빠져 헤어나지 못하니
申旦以舒中情兮 : 아침마나 이 마음 펴 보이려 해도
志沈菀而莫達 :답답한 이 마음 전할 길 없어라
願寄言於浮雲兮 : 뜬구름에 소식을 전하려 해도
遇風隆而不將 : 구름은 내말을 들어주지 않고
因歸鳥而致辭兮 : 돌아가는 철새에게 전하려 해도
羌迅高而難當 : 높은 하늘 날아가니 맡길 수 없네
高辛之靈盛兮 : 영특한 제곡 고신씨는
遭玄鳥致詒 : 제비에게 사랑을 전했다 하는데
欲變節以從俗兮 : 절개를 버리고 세속을 따르자니
媿易初而屈志 : 부끄러워라 내 어찌 뜻을 굽히랴
獨歷年而離愍兮 : 지나온 숱한 세월 서럽기도 하지만
羌馮心猶未化 : 아! 기다리는 이 마음 가실 줄 있으랴
寧隱閔而壽考兮 : 차라리 슬픔으로 늙을지라도
何變易之可爲 : 어찌 이 마음을 변할 수 있으리요
知前轍之不遂兮 : 옛사람의 미덕을 따를 수 없지만
未改此度 : 나는 이 길을 바꾸지 않네
車旣覆而馬顚兮 : 수레가 엎어지고 말이 쓰러져도
蹇獨懷此異路 : 절뚝 절뚝 이 길을 혼자서 가네
勒騏驥而更駕兮 : 천리마를 다시 수레에 매고
造父爲我操之 : 천하의 조보더러 고삐를 들려
遷逡次而勿驅兮 : 유유히 나아가리 서두르지 않으리
聊假日以順時 : 먼 훗날을 기약하며 때를 기다리리
指嶓冢之西隈兮 : 파총산 서쪽 기슭 바라보며
與纁黃以爲期 : 세상은 온통 황혼이라 여겼는데
참고 자료
없음