[한국 소설] 화수분

등록일 2002.05.08 한글 (hwp) | 3페이지 | 가격 1,000원

목차

없음

본문내용

내가 이 소설을 처음으로 접한 것은 중학교 때였다. 나는 책 읽는 것을 즐기는 편이 아니라서 이 소설 역시 별 흥미가 없었다. 그러나 이것을 읽고 난 후 내 생각은 달라지게 되었고 지금까지 소설 하면 제일 먼저 떠오르는 제목이 "화수분"이 되었다. 그러면서도 나는 화수분이란 단어의 뜻을 잘 모르고 있었다. 이래서 이번을 계기로 해서 뜻을 찾아보니 「화수분 :재물이 자꾸 생겨 아무리 써도 줄지 않음을 일컫는 말」이라고 되었었다. 분명 이 뜻은 소설 내용은 정반대의 상황이라고 해도 과언이 아니다. 나는 이 뜻을 알고 나서 비로소 작가가 소설 속의 상황과는 대조되는 상황을 통해 비극적인 결말을 암시하려 했다는 것을 알게 되었다. 이 소설은 그 당시 시대상이 반영돼 소설인 만큼 반어를 통해 좀 더 나은 세상을 원했던 서민들의 욕망이 불가능하다고 표현하려 했던 것 같다.
*원하는 자료를 검색 해 보세요.
  • 전영택 단편소설 『화수분』을 읽고 2 페이지
    소설가 전영택(田榮澤 : 1894∼1968) 장르 : 현대 소설, 단편 소설, 사실주의 소설 경향 : 사실주의 · 자연주의적 경향 시간적 배경 : 1920년대 전반기 시점 : 대체로 1인칭 관찰자 시점으로 볼 수 있으..
  • [국어국문학] 고소설 발달사 7 페이지
    1. 소설발달의 이전단계(고려조 이전) (1) 說話와 小說 우리 고소설의 근원은 비록 형성은 후대적인 것이라 할지라도 시대적으로는 민족의 창시신화인 檀君神話에서 찾을 수 있다. 현전하는 檀君神話는 그 내용에 다소 차이는..
  • ‘한국인을 춤추게 하라’ 를 읽고 3 페이지
    ‘한국인을 춤추게 하라’는 책을 읽는 내내 여가사회론 시간 중 ‘종교와 여가문화’ 단원에서 교수님께서 하신 말씀을 조금 더 자세하고 다양하게 풀어가고 있었다. 술을 사랑하는 민족을 꼽으라면 보통 와인의 이탈리아, 보드카의 러..
  • [한국 고전소설] 중국소설이 한국 고소설에 끼친 영향 10 페이지
    Ⅰ. 서론 - 한반도는 지정학적으로 거대한 중국과 섬나라 일본에 둘러 싸여 있어 개화기까지는 주로 대륙을 통하여 선진 중국문화의 영향을 직접 받아 왔다. 소설만 하더라도 고대 한림제유(翰林諸儒)의 작인 한림별곡(翰林別曲) 가..
  • [고전소설론] 운영전과 영영전의 인물과 작가의식 대비 10 페이지
    <운영전>에서 무녀는 자색이 아름다우며 삼십에 과부가 된 여인으로 김진사가 두 번씩이나 왔다가 말도 못하고 그냥 가므로 유혹을 한다. 세 번째 왔을 때 사연을 듣고 삼 년 안에 비극으로 끝날 것을 예언한다. 운영이 벽을 뚫어..
      최근 구매한 회원 학교정보 보기
      1. 최근 2주간 다운받은 회원수와 학교정보이며
         구매한 본인의 구매정보도 함께 표시됩니다.
      2. 매시 정각마다 업데이트 됩니다. (02:00 ~ 21:00)
      3. 구매자의 학교정보가 없는 경우 기타로 표시됩니다.
      최근 본 자료더보기