한국어 교사의 역할과 한국문화
- 최초 등록일
- 2010.03.18
- 최종 저작일
- 2010.03
- 3페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,000원
소개글
한국어 교사가 갖추어야 할 역할과 한국문화를 고찰한다.
목차
1. 한국어교사의 역할
2. 한국어와 한국문화는 어떻게 다루어야 하는가
1)문화적 정형(cultural stereotypes)
2) 태도
3) 사회적 거리
4) 자기 민족 중심주의
본문내용
전 세계의 수천 개의 언어 중 언어 주체성을 확실히 가지고 있는 나라는 많지 않다. 특히 문자 창제자, 창제일, 창제원리를 명확하게 알 수 있는 문자는 한글뿐이다. 그러므로 정치, 경제, 사회, 문화면에서도 그렇지만 언어 자체로도 한국어는 몇 개의 유수한 언어에 포함되어 세계화될 조건을 충분히 가지고 있다.
현재 한국은 세계 거의 모든 나라를 포함하는 175개국과 수교를 하고 있어 한국어가 세계화되는 것은 두말할 나위도 없이 이들 나라에서 한국어를 주요 언어로 인정하여 고등학교와 대학에 한국어 강좌가 개설되고, 학자들이나 일반인들이 한국어에 관심을 가지고 배우려고 노력하고 있다. 한국어의 세계적 명성이 높아지면 한국어의 해외 수출이 촉진됨으로서 궁극적으로 국위 선양과 국력 신장에 큰 도움이 되기 때문이다. 특히 21세기 지식정보화 시대에서는 우리나라처럼 문맹이 없고 지식 정보면에서 앞서가는 나라가 분명 선진국이 될 것이기 때문이다. 그리고 한국어를 알게 되면 한국에 대한 관심도가 높아지고 한국상품의 구매율이 높아질 것이며 한국에 대한 호감도 가지게 될 것이다.
3) 사회적 거리
사회적 거리는 자국 문화와 목표 문화와의 인지적, 정의적 접근성을 일컫는 것으로서 두 문화 간의 사회적 거리가 크면 클수록 학습자는 제2언어 학습에 어려움을 느끼게 된다. 두 문화 간의 사회적 거리의 정도를 측정하는 데 있어서 여러 요소들이 관련된다. 즉 목표 문화가 자국 문화에 비해 지배적인 정도, 목표 문화에 대한 수용 정도, 두 문화 간의 유사성, 목표 문화와 자국 문화의 사람들이 서로에 대해 갖고 있는 태도, 외국어 학습자들의 목표 문화와 접촉하려는 의도를 갖고 있는지의 여부, 목표 언어를 학습하고 있는 학습자 집단의 크기, 그리고 외국어 학습자들이 자기 문화에 대해 폐쇄적인 정도 등이 그것이다.
4) 자기 민족 중심주의
지나치게 자기 민족 중심적인 시각은 학습자의 외국어 학습 및 문화 학습을 저해한다고 할 수 있다. 이러한 시각을 가진 학습자들은 외국어 및 외국 문화를 학습하는 것을 비애국적 행동이라고 여기고 자신의 문화와 상이한 문화를 받아들이기를 거부하는 경향이 있다.
교사는 문화 간의 차이가 존재하고 있음을 알리며, 이러한 차이는 단지 표면적인 것들이며 기저에서 볼 때 모든 인간은 동일하다는 사실을
참고 자료
없음