• 캠퍼스북
  • LF몰 이벤트
  • 파일시티 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트

번역의 공격과 수비를 읽고

*민*
개인인증판매자스토어
최초 등록일
2009.10.18
최종 저작일
2008.11
1페이지/워드파일 MS 워드
가격 1,000원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니

소개글

번역의 공격과 수비 라는 서적을 읽고 그 내용을 간단히 정리함과 동시에 개인적인 의견을 덧붙인 독후감글.

목차

없음

본문내용

처음 이 책의 제목을 먼저 접하게 되었을 때, 솔직히 나는 무심코 고개를 갸웃거리지 않을 수 없었다. 도대체 번역이 ‘공격과 수비’와 무슨 상관이 있다는 것인지에 대한 의구심 때문이었다. 혹시 번역 행위와 그로 인한 번역물이 사회에 미치는 공격적 혹은 수비적인 성격의 영향이라든가, 번역물을 읽는 데 있어서 그 내용을 공격적으로 비평해야 하는지 수비적으로 받아들여야만 하는지 등의 번역물에 대하여 독자가 취해야 하는 태도 같은 것을 의미하는 것은 아닐까. 이 책을 직접 손에 쥐고 읽기 시작하기 전까지 나는 참으로 많은 생각들을 했었던 듯 하다. ‘번역의 공격과 수비’라는 책은, 내가 이것저것 개인적으로 상상해보았던 것과는 달리, 조금 엉뚱하게도 올바르고 체계적으로 번역하는 방법을 일러주는 훈련서였다.
공격과 수비는 서로 상반되는 개념이다. 어느 한 쪽이 공격을 하게 되면 다른 한 쪽은 응당 수비를 해야 하므로, 공격과 수비를 동시에 취하는 것이 불가능하다는 것은 자연스러운 이치라고 생각한다. 그러나 이 책의 작가는 스포츠 경기, 그 중 축구 경기에서 선수들이 공격과 수비를 동시에 행하는 것을 예로 들면서, 공격과 수비는 모순의 논리이긴 하나, 마치 ‘양날의 검’처럼 두 가지 다 옳은 것이며 또한 동시에 지켜야 하는 것이라고 말한다.

참고 자료

없음
*민*
판매자 유형Bronze개인인증

주의사항

저작권 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

이런 노하우도 있어요!더보기

찾던 자료가 아닌가요?아래 자료들 중 찾던 자료가 있는지 확인해보세요

  • 한글파일 카이사르의 내전기 독후감 3페이지
    번역에 관하여 이 책을 읽는데 별다른 어려움은 느껴지지 않았고 중간중간 다양한 ... 파르살루스에서 카이사르는 숫자가 우세한 적을 향해 많은 거리를 달려가서 공격한 ... 카이사르에게는 다행히도 카이사르가 남부로 진격하는 동안 폼페이우스의 수비대가
  • 한글파일 [독후감]손자병법을 읽고 - 핵심 포인트와 의견 중심 6페이지
    넷째는 형세(軍形)로 전투에서 목표에 도달하기까지 공격과 수비의 요건을 말하는 ... | 한양번역연구회 역 | 유아이북스 | 2013.06.10. ... 결론 ※ 참고문헌 유동환의 손자병법을 읽고 I.
  • 한글파일 A+ 받음) 산을 옮겨라 독후감 10페이지
    마치 운동경기를 할 때 강력한 공격과 든든한 수비가 필요하면서 동시에 팀워크 ... 강연 한 바가 있었는데 강연에 즈음하여 ‘산을 옮겨라’가 한국물류협회에서 번역 ... 사실 ‘산을 옮겨라’를 읽기 전 까지만 해도 물류학도임에도 불구하고 나 또한
  • 한글파일 배상제회 (拜上帝會) 5페이지
    자형산 본부는 수비에 성공하지만 홍수전의 화주 지역은 파멸 위기에 처하고 ... 것으로 1837년에 이 책자를 얻어오기는 했으나 당시는 자세히 읽지 않고 ... 소속의 선교사 모리슨의 제자 중국인 양아발이 성경의 중요한 문구만을 뽑아 번역
  • 한글파일 로마제국쇠망사 소개 및 내용요약, 소감문 11페이지
    방위에 소홀했던 이 지역은 고트족이 공격을 해오자 로마 군 수비대는 이 곳을 ... 번역 국내의 번역된 책들의 경우, 기번의 책들을 그대로 의역한 경우도 있고 ... 번역에 관해서는 완벽하지 않다는 의견이 많다.
더보기
최근 본 자료더보기
탑툰 이벤트
번역의 공격과 수비를 읽고
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업