국어문자체계의 단계적 분석
- 최초 등록일
- 2009.06.09
- 최종 저작일
- 2008.06
- 9페이지/ 한컴오피스
- 가격 2,000원
소개글
국어문자체계의 단계적 분석
목차
1.서론
2.고유명사 표기
3.이두
4.향찰
5.훈민정음
6.결론
참고문헌
본문내용
1. 서론
훈민정음이 창제되기 이전의 언어표기 생활은 당시의 유일한 문자였던 한자에 의존할 수밖에 없었다. 이것은 중국이라는 너무나도 거대한 문화권과 접촉하고 있는 인근 민족들로서는 당연한 일이었다. 그러나 원래 한자는 표의를 위주로 하는 뜻글자이므로 고립어인 중국어 표기에 알맞도록 마련된 단철어(單綴語)임에 첨가어인 우리말 표기에는 그대로 적용될 수 없었던 것이다.
한자어는 중국어를 표기하기 위한 문자였다. 다시 말하면, 한자는 중국어를 표기하기에 적절하였을 뿐만 아니라 중국어의 특성을 잘 반영하였을 것이다. 따라서 중국어와 구조가 다른 언어, 예컨대 국어를 표기하기에는 결코 적절한 문자가 아니었다.
때문에 훈민정음이 창제되기 이전에 한자는 그대로 받아들여지지 않고 우리의 실정에 맞게 바꾸어 받아들이려는 노력이 이루어졌음은 자명한 사실이다. 그러한 노력들로 인해 우리 민족은 이두, 구결, 향찰이라는 형태로 우리말을 표기하게 된다.
훈민정음 창제 이전에 이두, 구결, 향찰이 어떠한 형태로 나타났으며, 어떠한 방식으로 사용되었는지 자세히 알아보도록 하겠다.
2.고유명사 표기 - 인명과 지명
중국어는 모든 단어가 단음절임을 특징으로 갖고 있어 이의 문자화에 있어서는 각 단음절 단어를 한 문자 단위로 표기하는 원칙으로 한다. 그리고 하나하나의 한자는 한 단어의 의미와 동시에 그 발음(음절)을 나타내게 되었다.
시간이 지남에 따라 한자를 사용하는데 있어 익숙함을 느낀 우리의 조상들은 자신의 이면이나 지명과 같은 고유명사를 표기해야 할 필요성을 느꼈다. 하지만 외국어인 한자는 중국어와 다른 구조를 가진 국어를 표기하는데 매우 부적합하였다. 하지만 우리 조상들은 이 문자를 가지고 자국어를 표기해 보려는 노력을 계속하였고 여기서 탄생된 것이 고대 삼국에서 볼 수 있는 漢子 借用 表記法(한자 차용 표기법)이었다. 표기법의 원리를 살펴보면 각 한자는 表意的 機能(표의적 기능) 과 表音的 機能(표음적 기능) 을 가지고 있는데 표기법의 첫째 원리는 표음적 기능을 가졌다.
참고 자료
김형주(1997),우리말 연구사, 세종 출판사.
안병희․이광호(1990), 중세국어문법론, 학연사.
이기문(1998) 국어사개설, 태학사.
최남희(1996) 고대국어형태론, 박이정.
국어사 자료선집(1994) 한국어학연구회, 박이정.