[일본어학] 일본어의 이원대립어

등록일 2001.06.15 | 최종수정일 2013.12.18 한글 (hwp) | 26페이지 | 가격 3,800원

소개글

일본어의 이원대립어에 관한 논문

목차

Ⅰ. 서 론
1. 연구 대상. 목적. 방법
2. 선행 연구
Ⅱ. 일본어의 이원 대립어의 어순
1. 위치상의 분류
2. 성별에 의한 분류
3. 중요성에 의한 분류
4. 기 타
Ⅲ. 한국어의 이원 대립어의 어순
1. 위치상의 분류
2. 성별에 의한 분류
3. 중요성에 의한 분류
4. 포괄적 / 부분적에 의한 분류
5. 단순병치
6. 기 타
Ⅳ. 일·한 양국어의 이원 대립어 어순 대조
1. 위치상의 분류
2. 성별에 의한 분류
3. 중요성에 의한 분류
4. 기 타
Ⅴ. 결 론
1. 공통점
2. 차이점

본문내용

일본어와 한국어에는 「あれこれ」,「딸과 사위」등과 같은 특수한 단어군인이원 대립어가 있다. 이러한 이원 대립어에는 일반적으로 전항과 후항의 결합순서가 정해져 있으며, 서로 상반되는 의미의 결합을 보인다. 이원 대립어를 김종보(1955)는 연어처럼 보통 두 개의 구성소로 되어 있고 이 둘은 같은 어군에 속하며 비통사적 형태소라고 일컬었는데 일본어에서는 복합어, 병렬접속등에서 이와 같은 예를 볼 수 있을 뿐, 이원 대립어라는 용어를 쓰기로 하겠다.
본 연구에서는 이원 대립어의 대상을 「あれこれ」, 「王と王 」, 「行ったり たり」. 「そうこうする」,「こうでもああでも」와 같이 「명사 + 명사 」, 「명사 + と + 명사 」,「동사 + 동사 」등 복합어 및 병렬어 등 반대 의미를 갖는 단어의 조합으로 하겠다.
일본어와 한국어에 있어서 종래의 연구는 주로 조어법(word formation) 곧 합성법과 파생법의 견지에서 복합어를 구성하는 형태소들의 결합유형을 형태론적으로 다룬 것이 대부분이고, 구문론적 관점에서 논의한 것 과 복합어의 설정기준의 문제를 논의한 것이 약간씩 있어 왔을따름이다. 그러나 지금까지 이원 대립어의 구성에 있어서 어근 형태소들의 결합어순 순서에 대한 의미론적 법칙에 관한 논의는 거의 이루어져 있지 않다.

참고 자료

阪倉篤義 (1966) 『語構成の硏究』 角川書店
城田 俊 (1998) 『日本語形態論』 ひつじ書房
中島文雄 (1981) 『영어의 구조』 조성식 역 신아사
宮島達夫 (1968) 『單語指導ノ ト』 むぎ書房
김 계 곤(1992) 『현대국어의 조어법 연구』 도서출판 박이정
김 승 렬(1990) 『국어어순 연구』 한신 문화사
김 종 보(1995) 『영어 어순의 결정요인에 관한 연구』 부산대학교 대학원 박사학위논문
노 대 규(1982) 『국어 의미론 연구』 국학 자료원
박 이 문(1976) 『철학이란 무엇인가』 서울 일조각
박 희 문(1990) 『영한 기계 번역을 위한 구 구조 규칙의 수립 - 병렬 복합어 어순을 중 심으로』 영어영문학 Vol 32
심 재 기(1994) 「현대 언어학 지금 어디로」『국어 어휘 의미론』 한신문화사
이 한 섭(1989) 『일어학 개설』 한신문화사
정 동 환(1993) 『국어 복합어의 의미연구』 서광 학술 자료사
채 완(1987) 『국어어순의 연구』 탑 출판사
      최근 구매한 회원 학교정보 보기
      1. 최근 2주간 다운받은 회원수와 학교정보이며
         구매한 본인의 구매정보도 함께 표시됩니다.
      2. 매시 정각마다 업데이트 됩니다. (02:00 ~ 21:00)
      3. 구매자의 학교정보가 없는 경우 기타로 표시됩니다.
      최근 본 자료더보기
      추천도서